Hands-on learning

Peter Hyllekve-Baker teaches my translation management systems class, and he has given us access to an instance of SDL WorldServer. The goal is to learn the system as thoroughly as possible from both the management side and the team member side. Whether or not I end up using WorldServer at my summer internship or a future job, the principles of translation management systems will be important wherever I go.

And let's not forget the value of learning first hand what I like and don't like in a translation management system.

So far, I'm impressed by the comprehensive nature of this particular system. It's not super user-friendly (intuitive might be a better word here), but it gets the job done as long as I don't change the settings incorrectly.

Another class requires us to localize a website as a group project. We are to do this project in WorldServer, assigning roles to different members of the group. This will give me the chance to apply what I've learned, and I'm excited to be learning this way, since I learn best by doing. As an added bonus, I hope that my experience with this tool will give me a competitive edge as I start the job hunt.

Please share your thoughts: What is your experience with translation management systems? Have you used WorldServer? How does it compare with what you currently use?

What should you do next?

Keep exploring the archive. Connect via email. Peruse my blogroll. Send me your blog and I'll read it.